기술자 행복백서의 미션
1. 우리는 행복한 코딩을 할 권리가 있다.
2. 우리는 자주적인 자아계발의 의무가 있다.
3. 우리는 늘 생각하고 진보하는 존재이다.

일본에 IT 인재로 취직, 전직할 때의 주의점 및 팁 일부

일본에 IT 인재로 취직, 전직할 때의 주의점 및 팁 일부
출처 - http://isma44.egloos.com/246852

저는 주변에서 일본으로 회사를 옮기거나 새로 취직하는 분들을 종종 접하는데요.

그 분들이 너무 걱정많이 하시는 부분이랑, 좀 신경써야 할 팁들을 좀 풀어놔 봅니다.
(옆에서 지켜보면 같은 한국인인데, 더 잘 되시면 좋잖아요... ㅎㅎ)

1. 일본어 능력에 대해 지나친 걱정을 합니다.
일본어 능력 3급 수준이면 일본인들과의 IT 업무는 가능!

보통 일본어 2급 정도이면 아주 무난하시구요. 3급 정도의 수준도 나쁘진 않습니다.
왜냐하면 중요한 것은 IT 그 본연의 업무 자체(예:사이트 구축, 모듈 작성) 등이니까요.

저도 일본에서 3급 정도 수준 밖에 안되는 사람입니다. 시험도 아직 안봤구요....
하지만 왠만한 의사소통은 (손짓발짓, 그림, PPT...) 통해서 다 합니다.
어학보다도 더 중요한 것은! IT 실력 그 자체입니다. 주눅들지 마세요.

면접볼 때도, 일본인들은 일본어능력3급이 있으면, (물론 2급 이상이면 더 좋지만)
대략 이런 반응을 보입니다. "대충 말은 통하겠군요?" 부정보다는 긍정이지요.
그 뒤에 실제 면접에서 긴장하지 않고, 대화의 내용이 대략 70~80% 이해되면 OK.
(추신 : 그렇다고 일본어 교육을 받지 말라고 권하지는 않습니다. 체계적인 교육은 필요!)

2. 일본에 얼마나 있을 건가요? 이 질문에는 가능한 신중!

일본인들은 외국인 인재들의 이직과 귀국에 좀 예민합니다.
뭐, 우리도 마찬가지지 않을까요? 제가 외국의 인재와 함께 일하는데,

PC 용어 일본어 발음을 조금 정리해 봤어요.

PC 용어 일본어 발음을 조금 정리해 봤어요.    
   
   
모라도님 | (인용을 허락받고 기록합니다)
출처 http://www.4kg.net/bbs4kg/zboard.php?id=lang_knowhow&no=39 

회사에서 자주 쓰는 일본어, 그 중에서는
특히 PC 관계 용어를 조금 정리해 봤어요.

다운로드 - ダウンロード、다운로오도
압축 - 圧縮、앗슈큐
포맷 - フォーマット、포오맛토
재부팅 - 再起動、사이키도우 (부팅'이라 하면 잘 모름)
설치 - インストール、인스토루 (세찌이'라고는 잘 안쓰더구만요)
캐시 - キャッシュ、캿슈 (cash 말고 인터넷 임시파일용 cache의 경우)

단어들 많은데 일단 생각나는 것 먼저 적었어요.
다른 분들도 아시는대로 덧글로 단어 부탁드려요.

모라도 2005.08.14-08:54     
현금(cash)을 의미하는 캐시도 발음이 똑같네요.
cash - キャッシュ、캇슈

이걸 타이핑 할 때는 히라가나 상태에서 kya sshu 라고 치면 됩니다.
현금은 일본에서는 흔히들 現金、げんきん 입니다.
기부하는 헌금은 献金、けんきん 입니다.


내용묶음